شعر'>شعر
آئینی'>آئینی و شعر بی آئینی از
نظر سید احمد شهریارشعر آئینی و شعر بی آئینی از نظر سید احمد شهریار
فرهنگ اسلامی:از اینکه یک بار دیگر در خدمت اقای احمد شهریار، شاعر و مترجم پاکستانی هستیم، خرسندیم و گفت و گوی خود با ایشان را شروع می کنیم.
سلام و عرض ارادات. یک بار دیگر خوش آمدعرضمی کنیم خدمت شما.
احمد شهریار:سلام و عرض ادب. ممنون از لطف شما
فرهنگ اسلامی:در مصاحبه ی قبلی کهتوسطِدوست شاعرمان آقای سید سکندر حسینی (بامداد) با شما انجام شد، شما به برخی از سؤالات پاسخ دادید. الآن دوست داریم سؤالاتِ بیشتری را با شما درمیان بگذاریم و پاسخِ شما به آن سؤالات را بشنویم.
احمد شهریار:از بابت مصاحبه ی قبلی که توسطِ دوستِ بزرگوارم سید سکندر حسینی صورت گرفت، هم از شما تشکر می کنم و سؤالات بعدی را هم با کمال میل پاسخ خواهم داد.
فرهنگ اسلامی:از آنجا که شما علاوه بر شاعر، یک مترجم هم هستید و کتاب های زیادی را از فارسی به اردو و بالعکس برگردان کرده اید، در موردِ مشکلاتِ ترجمه کمی برای مان صحبت بفرمایید.
احمد شهریار:بله. در این چند سالی که در ایران بوده ام، توفیق این را پیدا کردم که برخی از متونِ دینی و کتبِ ادبی را از فارسی به اردو ترجمه کنم تا راهی برای معرفی آثار نویسندگانِ معاصر ایرانی به اردوزبان های پاکستان و هند هموارتر بشود و الحمدلله همینطور همشد. البته باید گفت که این جای تأسف است که با اینکه کشورهای پاکستان و ایران دو کشور همسایه و برادر بوده و هستند و زبان اردو وام دارِ زبان فارسی است، هنوز این دو کشور از ادبیاتِ همدیگر آنطور که باید و شاید، آشنایی ندارند. در طولِ سال های گذشته، افرادِ زیادی از پاکستان به آیران آمده و در د تور دبی...
ادامه مطلبما را در سایت تور دبی دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : 1toredubaib بازدید : 239 تاريخ : جمعه 23 ارديبهشت 1401 ساعت: 16:44